Flying in French

Helipaddy is in France this week, having headed over the Channel enroute for the  South armed with; documents, licences, charts, oil, Euros, life jackets,  ipad, phones, android phone, another ipad , laptop computer, Helipaddy loaded and ready to go, two dogs and a methuselah of Rose, won in a raffle.

 

A useful thing to remember when flying on Le Weekend is that things are slightly different from the rest of the week. Fuel may be more difficult to find for those without a Carte Totale and most of the radio chatter, unless talking to the big boys of Lille or Brest or Paris,  will be in French.

So some useful, but by no means comprehensive terms are:

  • L’atterrissage – landing
  • L’atterrissage complet  (self explanatory)
  • Le circuit – circuit
  • Le decollage – take off
  • L’etape de base –on base
  • La mille – mile
  • Le vent debout – upwind
  • Le vent traversier – crosswind
  • Le vent arrière - downwind
  • Vertical de –above/over e.g. “à deux mille pieds verticale de Lachute”
  • le côté inactif - inactive/upwind side of the runway 
  • Finale – final
  • les installations - airport buildings; more generally, the airport/field (e.g. “cinq milles des installations” five miles from the field)
  • Un avion dans le circuit – an aeroplane in the circuit
  • le seuil (de piste) - (runway) threshold
  • Activite vol a voile – gliders
  • l’aire de stationnement - apron
  • Le pose – decolle   - touch and go
  • Roule au point d’arret  - go to holding point

All the rest is just numbers !

Comments have been turned off for this post.

Copyright © 2015 Helipaddy Limited, company number 08866916